19 de abril de 2024

UTV noticias

INFORMACIÓN Y ACTUALIDAD EMPRESARIAL

Okodia, la agencia de traducción que ofrece al cliente traducción jurídica

3 minutos de lectura

Adaptarse al marco jurídico de países cuyos idiomas son diferentes con el objetivo de internacionalizar una empresa o emprendimiento, requiere de la mayor precisión en terminología legal y en otros aspectos que solo pueden ser manejados por traductores especializados en el ámbito jurídico, como los de la agencia Okodia, que se dedican, entre otras cosas, a la traducción de páginas web. La empresa cuenta con un equipo de profesionales de traductores nativos especialistas en derecho, capaz de impulsar a cualquier empresa a incorporarse en la dinámica de mercado global, a través de procesos ágiles y eficientes de traducción jurada.

Confianza y conocimiento que aseguran la inversión

A través de un asesoramiento integral, los especialistas aportan toda su experiencia, transparencia y garantía de máxima calidad en traducciones jurídicas. Este equipo se ocupa de todas las traducciones que necesite la documentación generada por la actividad comercial de una empresa; lo que lleva al ahorro en tiempo y trámites burocráticos. Contratos laborales, contratos de alquiler, acuerdos con otras empresas, nóminas y liquidaciones, documentación sobre seguridad, salud laboral o prevención de riesgos, acuerdos de confidencialidad, querellas, testamentos y poderes, hipotecas, créditos, textos sobre protección de datos personales, las cartas comerciales o la documentación bancaria son algunos de documentos traducidos por los profesionales nativos de Okodia. La ventaja de contratar juristas del país a cuyo idioma se va a traducir un material está fundamentada en que con la metodología planteada por la agencia de traducción es posible superar las diferencias en cuanto al marco legal en cada nación. Países como Estados Unidos, Reino Unido, Rusia o China cuentan con profundas diferencias culturales que se traducen en su ordenamiento jurídico. Estas diferencias promueven que la normativa que regula las relaciones comerciales no sea común en todos los países. Así, contar con un equipo de traducción jurídica profesional ayuda a las diferentes empresas a controlar estos cambios en las normativas.

La agencia cumple con parámetros del más alto nivel

El brazo jurídico de Okodia no solo se encarga de ubicar abogados que puedan traducir documentos. Su calidad de servicio va al siguiente nivel con la contratación de traductores jurados oficiales, profesionales según áreas como seguros, contrato o leyes, para garantizar que los resultados se hagan entender perfectamente en el país con el cual el cliente se comunica.

Además, la agencia se muestra responsable y transparente con sus clientes al acordar parámetros como el precio, la extensión del texto, la urgencia, así como los formatos y condiciones de entrega. 

Negociaciones exitosas, problemas resueltos, documentación clara y al día son solo algunas de las ventajas de trabajar con los mejores profesionales en el área de las traducciones jurídicas. Okodia abre el mundo global de manera exitosa a las empresas que apuesten a ganar con su internacionalización.